В Минкультуры заявляют, что украинский дубляж никто не собирается отменять. Норма об обязательном дублировании закреплена в законе «О кино».
В Украине никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык. Об этом заявил министр культуры Украины Михаил Кулиняк.
«Разве вы видите, что где-то отменен этот перевод? Он как был украинским, таким и есть, и будет!», сказал он, добавив, что согласно закону «О кино», фильм переводится на государственный язык.
Напомним, в феврале 2012 года правительство приняло постановление № 168, которое поощряет демонстрацию в кинотеатрах фильмов, дублированных в России на русском языке, сообщает ЗН.
Конституционный суд РФ (КС) установил пределы ответственности маркетплейсов при продаже на них контрафакта и определил…
Центральной темой завершившегося в Кронштадте XIII Международного военно-морского салона «Флот-2026» стала защита от беспилотных летательных…
Комплекс зданий на территории Киево-Печерской лавры был поражён ракетой американского ЗРК Patriot ВСУ, сообщили в…
Владимир Зеленский будет медленно сдавать Донбасс, чтобы избежать общественных волнений на Украине, заявил бывший помощник…
Украина расширяет использование беспилотников самолётного типа, чтобы попытаться навредить российскому обществу и экономике, однако у…
12 июня 1990 года первый Съезд народных депутатов принял Декларацию о государственном суверенитете РСФСР. В…